Echamos fuego al agua… Nous mettons le feu à l’eau et éteignons la transparence. C’est ainsi que l’homme brûle la clarté du monde et l’embrase de silence. Le tremblement humain du feu, fracas d’une voix qui s’ouvre, fait taire toute parole. Le feu, il lui suffit de brûler. Javier Vicedo Alós, Insinuations sur fond de pluie , anthologie bilingue, Fondencre, 2015 trad. Édouard Pons (Début d’un poème dédié à Roberto Juarroz, Hommage vertical ). Ce recueil regroupe des textes provenant...
Tag > espagnol
23/06/2019
"Pour un éloge de l'impossible". Miguel Casado traduit et présenté par Roberto San Geroteo
El día escinde la percepción / al colorear la tierra. Le jour scinde la perception en coloriant la terre. . (…) este extraño elogio de lo imposible que acompaña al que no supo detenerse. (…) cet étrange éloge de l’impossible qui accompagne celui qui n’a pas su s’arrêter. Miguel...
Plus de notes disponibles.