Trames nomades

Tag > édouard pons

24/08/2020

TRADUIRE. Un ENTRETIEN avec Sana Darghmouni, universitaire et traductrice

VOILE tissé.jpg

TRADUIRE. De soi au monde, une subversion...   Bilinguisme et métissage linguistique pour le dialogue des cultures.       Seize questions à Sana Darghmouni ,  universitaire, traductrice, et revuiste (avec une équipe d’intellectuels italiens de Bologne) : site de littérature du monde  La macchina sognante )   Avant-propos                                La langue qu’on écrit fréquente toutes les autres.                                               Édouard Glissant, entretien, Le Monde, 2011   Interroger une traductrice, c’est passer de...

Lire la suite 0

30/06/2020

Javier Vicedo Alós, Insinuations sur fond de pluie, anthologie bilingue

Echamos fuego al agua…   Nous mettons le feu à l’eau et éteignons la transparence. C’est ainsi que l’homme brûle la clarté du monde et l’embrase de silence. Le tremblement humain du feu, fracas d’une voix qui s’ouvre, fait taire toute parole. Le feu, il lui suffit de brûler.           Javier Vicedo Alós, Insinuations sur fond de pluie ,...

Lire la suite 0

Plus de notes disponibles.

> Haut de page