Papusza, poétesse tzigane. Citation, et lien vers un texte et une présentation...
22/01/2016
criblée par la douleur.
Mais terre, ton rêve pleure !
Bronislawa Wajs (1908-1987), appelée Papusza, poétesse tzigane. Texte écrit pendant le génocide nazi.
Source. Communication de Jean-Yves Potel, sur Bronislawa Wajs, dite Papusza, au colloque Roms, Tsiganes, Nomades, un malentendu européen (on trouve l'introduction du texte en ligne, pdf).
Mais depuis, lien inactif (Mise à jour, juillet 2020)...
Le même poème est lisible intégralement sur le site Fils du vent sans pays (cité dans une note sur une soirée d'hommage en avril 2018 ('Ô terre, Ô forêt, / Je suis votre fille').
Un autre poème est cité dans une page au sujet d'un spectacle (ses poèmes mis en musique)... En janvier 2019...
(Les Roms ont pleuré ces horreurs dans leurs chants / Que les oiseaux ont porté loin dans les bois')...
.......
Voir, sur elle, dossier spécial d'Etudes tsiganes 48-49, 2011-2012. Présentation et sommaire... http://www.etudestsiganes.asso.fr/numero/vol48-49.html
Émission, France Culture, Papusza... http://www.franceculture.fr/emission-sur-les-docks-papusz...
Texte de Jean-Yves Potel, 'Papusza, la voix du monde perdu', introduction du dossier sur Papusza publié dans Études tsiganes, N°48-49, 2011-2012...
Page de Cairn.info...
Et, sur le site d'Études tsiganes, le texte intégral de Jean-Yves Potel (en pdf). Descendre un peu sur la page, jusqu'au titre...
Fiche wikipedia, Bronislawa Wajs, dite Papusza. Son itinéraire (dans la Pologne du temps des nazis puis du communisme - persécutions, massacres, répression). Sa rencontre, en 1949, d'un poète polonais, Jerzy Ficowski, poursuivi par le pouvoir communiste et réfugié chez les Tziganes (il la fera connaître et traduira ses poèmes en polonais).
Les commentaires sont fermés.