TRADUIRE. De soi au monde, une subversion... Bilinguisme et métissage linguistique pour le dialogue des cultures. Seize questions à Sana Darghmouni , universitaire, traductrice, et revuiste (avec une équipe d’intellectuels italiens de Bologne) : site de littérature du monde La macchina sognante ) Avant-propos La langue qu’on écrit fréquente toutes les autres. Édouard Glissant, entretien, Le Monde, 2011 Interroger une traductrice, c’est passer de...
Tag > italie
Les cendres du froid sont dans le feu qui chante le refus. René Char Feuillets d’Hypnos (recueil dédicacé à Albert Camus) Voici notre vie pétrie sans levain, du pain envoyé sur les visages des eaux. Erri De Luca Aller simple , 2002, Seghers, bilingue (trad. Danièle Valin, parution du recueil en même temps en Italie) L’univers était liquide,...
La macchina sognante est un site italien, une revue en ligne de littérature du monde, dont deux coeurs actifs sont Pina Piccolo et Sana Darghmouni , avec toute une équipe (liste dans la...
Plus de notes disponibles.