Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

22/01/2016

Papusza, poétesse tzigane. Citation, et lien vers un texte et une présentation...

bronislawa wajs,papusza,tziganes,tsiganes,poésie,poètes,génocide,terre,cultureMais terre, tu es en larmes !

criblée par la douleur.

Mais terre, ton rêve pleure ! 

Bronislawa Wajs (1908-1987), appelée Papusza, poétesse tzigane. Texte écrit pendant le génocide nazi. 

Source. Communication de Jean-Yves Potel, sur Bronislawa Wajs, dite Papusza, au colloque Roms, Tsiganes, Nomades, un malentendu européen (on trouve l'introduction du texte en ligne, pdf).

Mais depuis, lien inactif (Mise à jour, juillet 2020)...
Le même poème est lisible intégralement sur le site Fils du vent sans pays (cité dans une note sur une soirée d'hommage en avril 2018 ('Ô terre, Ô forêt, / Je suis votre fille').

bronislawa wajs,papusza,tziganes,tsiganes,poésie,poètes,génocide,terre,culture
 
 
 
Un autre poème est cité dans une page au sujet d'un spectacle (ses poèmes mis en musique)... En janvier 2019...
(Les Roms ont pleuré ces horreurs dans leurs chants / Que les oiseaux ont porté loin dans les bois')...

.......

Voir, sur elle, dossier spécial d'Etudes tsiganes 48-49, 2011-2012. Présentation et sommaire...  http://www.etudestsiganes.asso.fr/numero/vol48-49.html 

Émission, France Culture, Papusza... http://www.franceculture.fr/emission-sur-les-docks-papusz...

Texte de Jean-Yves Potel, 'Papusza, la voix du monde perdu', introduction du dossier sur Papusza publié dans Études tsiganes, N°48-49, 2011-2012... 
Page de Cairn.info...
 
Et, sur le site d'Études tsiganes, le texte intégral de Jean-Yves Potel (en pdf). Descendre un peu sur la page, jusqu'au titre... 
 
Fiche wikipedia, Bronislawa Wajs, dite Papusza. Son itinéraire (dans la Pologne du temps des nazis puis du communisme - persécutions, massacres, répression). Sa rencontre, en 1949, d'un poète polonais, Jerzy Ficowski, poursuivi par le pouvoir communiste et réfugié chez les Tziganes (il la fera connaître et traduira ses poèmes en polonais).
 
bronislawa wajs,papusza,tziganes,tsiganes,poésie,poètes,génocide,terre,culturePour situer le contexte. LIVRE. Collectif. Roms, Tsiganes, Nomades. Un malentendu européen, Karthala  éditions, 2014. Voir le résumé et la présentation complète, page de l'édition... 

Les commentaires sont fermés.