15/08/2020
Ashraf Fayad, POÈTE toujours prisonnier en Arabie saoudite…
C’est une tragédie, comme l’Arabie saoudite en crée régulièrement, n’acceptant aucune pensée dissidente, ni même des ébauches de questionnements (pouvoir emprisonnant et exécutant aussi des adolescents et des femmes). Démocrates (hommes et femmes). Intellectuels voulant revendiquer la liberté de conscience et d'expression, ou simplement la vivre. Adolescents suivant une marche pour plus de liberté. Femmes refusant l’oppression des femmes (les réformes apparentes ne doivent pas faire illusion…). Tous sont réprimés. Jusqu’à la mort. Nombreuses exécutions…
23:14 Publié dans AUTEURS,blogueurs,journalistes.réprimés/menacés, pays.monde.identités, POÉSIE | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : ashraf fayad, poète palestinien, instructions à l’intérieur, je vis des moments difficiles, arabie saoudite, liberté de conscience, liberté d’expression, poésie, valeurs, abdellatif laâbi, un peu de ciel et de poésie, valentina meloni, la macchina sognante, élégie du silence, ali al nimr, ali mohammed al nimr, raif badawi
09/05/2020
Deux poésies sur La macchina sognante, site italien de littérature du monde...
La macchina sognante est un site italien, une revue en ligne de littérature du monde, dont deux coeurs actifs sont Pina Piccolo et Sana Darghmouni, avec toute une équipe (liste dans la présentation du site, "Chi siamo"). Je viens d'y être traduite, dans le numéro 18, pour deux textes, par Sana Darghmouni, universitaire et traductrice à Bologne. Un poème et des fragments accompagnés de deux autoportraits et d’une brève bio-biblio. Publication bilingue. Après avoir lu cette page ouvrir les autres, pour un grand voyage littéraire. C'est émouvant, ce partage avec l'Italie, alors qu'on vit des épreuves communes… Et c’est une expérience particulière que la lecture des textes en deux langues…
Le poème est « Arrêtez » (publié d’abord dans la revue À L’Index), précédé de deux exergues, citations d’Ahmed Azeggah et de René-Jean Clot. Les fragments sont le début d’un recueil de 2018, publié chez pré#carré éditeur (et épuisé), en exergue une citation de Jean-Claude Tardif.
Je note le début du poème (les exergues et le texte entier sont sur le site), et je reprends un des fragments de l’ensemble « 36 traversées d’aubes crépusculaires », le 6. Exergue et autres fragments sur le site.
En italien et français.
.........................................................................
02:17 Publié dans Photographies/textes © MC SanJuan, Poèmes © MC SanJuan, WEB..LIENS.sites.presse | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : la machina sognante, littérature du monde, poésie, italie, bologne, pina piccolo, sana darghmouni, valentina meloni, ashraf fayad, ahmed azeggah, rené-jean clot, jean-claude tardif, poèmes, traduction, marie-claude san juan, citations